如果有人可以看懂下面這些文字在講什麼,就真的是太強了…
至少喬瑟夫自己就看不懂。
事情是這樣的,今天好久不見得瑞典籍博士生跑來問喬瑟夫有關博士班的修業規定。雖然喬瑟夫解釋了一下,但是瑞典同學還是覺得看書面的規定比較安心(還是我解釋的太爛了?),所以喬瑟夫就幫他找了系上的規定出來。
但是,只有中文版唷。
瑞典同學展露出迷人的笑容,說:「沒關係,我可以用Google Translator翻成英文。」
喬瑟夫自己偷偷地也試了一下,翻出來的就是前面那一堆鬼東西。
中英對照如下:
整天嚷著要國際化,結果連最基本的文件都只有中文版…真是辛苦了遠渡重洋來唸書的外國同學啊…
沒有留言:
張貼留言